Workshop Online - Sottotitolazione

ATTENZIONE: il workshop si svolgerà in ottobre 2020. Le iscrizioni sono aperte!

Qualsiasi film che mira ad una carriera internazionale necessita di sottotitoli. Questi non devono restituire solamente un’idea di ciò che viene detto, ma si devono adattare perfettamente al tone of voice e al rimo del film stesso. Devono essere facilmente leggibili, integrandosi nel quadro senza distrarre lo spettatore. Sono fondamentali per abbattere le barriere, consentendo l’accesso ai prodotti audiovisivi anche a coloro che hanno problemi di udito.

Alias film und sprachtransfer di Berlino è un’azienda che opera nel settore fornendo sottotitoli di diverso tipo. Sarà proprio Dagmar Jacobsen, fondatrice dell'azienda, esperta e rinomata regista di doppiaggio, traduttrice e produttrice, che condurrà i partecipanti alla scoperta dei segreti per imparare le speciali tecniche di traduzione e sottotitolazione necessarie per intraprendere questo mestiere.

Lo scopo del corso è comprendere i concetti di base e le esigenze della traduzione, approcciando praticamente un programma di sottotitolazione… per scoprire di essere forse interessati ad intraprendere un percorso lavorativo a lungo termine nell’ambito della sottotitolazione su piccola scala.

Una/o delle/dei partecipanti del workshop avrà l'opportunità di seguire uno stage di tre mesi presso la alias film und sprachtransfer di Berlino.

Quando: ottobre 2020 (TBD)

Lingua: tedesco

Modalità di fruizione: online, tramite piattaforma da definire.

Quota di partecipazione: vista l’attuale situazione di crisi, è stato deciso di mettere a disposizione il corso gratuitamente.

Candidatura: scrivendo all’indirizzo E-mail sophy.pizzinini@idm-suedtirol.com

Documenti per la candidatura: Curriculum vitae e lettera motivazionale.

Numero massimo di partecipanti: 12 persone.

Requisiti necessari:

  • Tedesco livello madrelingua, italiano fluente.
  • Ottima conoscenza della lingua inglese.
  • PC Mac (nel caso in cui non fosse possibile avere accesso ad un PC Mac, i partecipanti dovrebbero lavorare autonomamente con un programma di sottotitolazione alternativo in quanto Annotation Edit è disponibile solamente per macOS).

PROGRAMMA

Giorno 1

Giorno 2

Giorno 3